But there is another possibility that is of concern.
Ma sembra impossibile. Può capitare così da un giorno all'altro?
We hesitated out of concern for the safe return of Daniel Jackson.
Abbiamo esitato perchè preoccupati per il rilascio di Daniel Jackson.
Could also explain his lack of concern for his health.
Spiegherebbe anche la sua mancanza di preoccupazione per la sua salute.
Do you hear a lot of concern regarding these murders?
Ha visto molta preoccupazione per questi omicidi?
But out of concern for my safety, he kept that dark secret hidden.
Ma preoccupandosi per la mia incolumita', ha tenuto nascosto quell'oscuro segreto.
And how is that of concern to me?
Manipolare il tempo. E questo perche'... dovrebbe riguardarmi?
You will identify the trainee's area or areas of concern, and you will do a deep dive into the specific facts of their case.
Dovrete identificare l'area sospetta della recluta e investigherete a fondo sui fatti specifici che lo riguardano.
However, if they are not properly disposed of or recycled, they can persist for long periods in the environment and can also degrade into small pieces that are of concern – microplastics.
Tuttavia, se non viene smaltita o riciclata correttamente, può persistere per lunghi periodi nell'ambiente o disgregarsi in piccole particelle, chiamate microplastica, che destano preoccupazione.
This problem is of concern to many pet owners.
Questo problema preoccupa molti proprietari di animali domestici.
Please know, to whatever extent there could be any doubt, that the choices she made in recent days were made out of concern for you and out of love...
Voglio che sappiate, laddove vi possa sorgere il dubbio, che le sue scelte nell'ultimo periodo sono state dettate dalla preoccupazione per voi
ECHA helps companies to comply with the legislation, advances the safe use of chemicals, provides information on chemicals and addresses chemicals of concern.
L'ECHA assiste le società affinché si conformino alla legislazione, promuove l'uso sicuro delle sostanze chimiche, fornisce informazioni sulle sostanze chimiche e si occupa delle sostanze potenzialmente pericolose[1].
You're saying it was out of concern for Albert that you controlled all of his money?
Sta dicendo che per il bene di Albert... lei gestiva tutti i suoi soldi?
Just consider what I have, suggested and know that it comes from a place of concern for you and your recovery.
Considera semplicemente quello che ti ho... suggerito... e sappi che deriva dalla preoccupazione che ho per il tuo recupero.
My lack of wonder comes not from an absence of concern, but from the obviousness of the answer.
Se non sono stupito non e' per carenza di preoccupazione, ma per l'ovvieta' della cosa.
Dr. Robbins, in fetal surgery, every patient you treat will come encased in a mother... a mother whose heightened state of concern is a biological and evolutionary necessity.
Dottoressa Robbins... In chirurgia fetale, ogni paziente che trattera' si trovera' all'interno di una madre. Una madre il cui stato d'ansia e' una necessita', biologica ed evolutiva.
I will then call Principal Englehardt to help you, but since he doesn't receive or accept parental calls of concern, you will most probably bleed out.
A quel punto chiamero' il preside Englehardt affinche' la aiuti, ma visto che non riceve e accetta nessun tipo di telefonata fatta dai genitori, probabilmente morira' dissanguato.
You pulled me away from my men out of concern for a girl?
Mi hai allontanato dai miei uomini... - per parlarmi di una ragazza?
I have two main areas of concern.
Due sono gli aspetti che mi preoccupano in particolar modo.
And this is not out of anger, this is out of concern.
E non lo faccio per rabbia, ma perche' sono preoccupato.
You are not here out of concern for her.
Non sei qui perche' sei preoccupata per lei.
I believe there's something in Molly Woods' possession that may be of concern.
Ho motivo di credere che Molly Woods sia in possesso di qualcosa di pericoloso.
Priestess Chay-Ara only speaks out of concern for all.
La sacerdotessa Chay-Ara parla solo perché è preoccupata per tutti.
Is that a hint of concern for me I detect in your voice?
È un pizzico di... preoccupazione per me quello che sento nella tua voce?
We know that they actually switched underwriters... going into this IPO, so there was a bit of concern... about how things would shake up, but clearly Dynacorps' IPO... is shaping up to be one of the most successful... public offerings of the year.
Sappiamo che hanno cambiato sottoscrittori... in occasione dell'IPO, dunque c'era un po' di preoccupazione... su come sarebbero andate le cose, ma è ovvio che l'IPO Dynacorps... si sta rivelando come una delle offerte pubbliche... più riuscite dell'anno.
Reassuringly, with encouragement you can extend the wrist, which is what the radial nerve should do, but the altered sensation is a cause of concern.
Mi rassicura... il fatto che riesce a stendere il polso con un po' di sforzo, è quello che fa il nervo, ma la sensazione strana che prova mi preoccupa.
Yeah, I'll tell you what's interesting and what's of a bit of concern to me aside from you not having insurance and that's someone who's filing for an extension of their visitor's visa driving around with a stack of head shots in her car.
La cosa preoccupante, a parte fatto che non hai 'assicurazione...è che una persona che ha rchiesto una proroga del v sto gri con una pila di suoi primi pian.
I just have a small point of concern.
Una cosa sola mi lascia perplesso.
Letters of concern from Isabella's mother... from Chloe's very rich and very generous father worried that your street dance experiment is unsettling their daughter's training.
Lettere di preoccupazione da parte della madre di Isabella... dal padre molto ricco e molto generoso di Chloe... preoccupato che l'esperimento con la street dance possa destabilizzare la formazione della figlia.
Well, he might scuttle everything, out of concern for his own safety.
Beh, potrebbe mandare tutto a monte - per la sua incolumita'.
You are no longer of concern to me.
Non mi interessa piu' niente di te.
You took something, EJ, something that's causing people a lot of concern.
Hai preso qualcosa, EJ... qualcosa che sta causando preoccupazione a un sacco di persone.
This is the only line of concern to me.
È l'unica linea che mi interessa veramente.
I imagine that kind of concern comes with a nice reward.
Immagino che la preoccupazione comporti una buona ricompensa.
This condition causes a lot of concern to the parents of the baby, since diathesis does not affect the child's well-being in the best way.
Questa condizione causa molta preoccupazione ai genitori del bambino, poiché la diatesi non influenza il benessere del bambino nel modo migliore.
It's an easy, visible target of concern -- and it should be -- but there is more global warming pollution that comes from buildings than from cars and trucks.
Sono un evidente fattore di preoccupazione, come é giusto che sia, ma gli edifici producono più riscaldamento globale delle auto e dei camion. ma gli edifici producono più riscaldamento globale delle auto e dei camion.
Nothing of concern in terms of traffic.
Nessun problema per quel che riguarda il traffico.
We see this general bagginess of the structure, the lack of concern with rules and the way that we're used to learning on the blackboard, and so we think that something has gone wrong.
Vediamo il generale allentamento della struttura, la mancanza di interesse nelle regole a cui eravamo abituati nell'imparare alla lavagna, e quindi pensiamo che qualcosa non vada.
There was a lot of concern that people didn't want to pick it up because it would be too complicated.
Ci si preoccupava molto del fatto che la gente non l'avrebbe usato perché era troppo complicato.
Now, compare that to our other crises and our other areas of concern as a society.
Confrontate questo con qualunque altra crisi e le altre preoccupazioni che ha la nostra società.
The second area of concern that employers have about relaunchers is they're worried that relaunchers don't know what they want to do.
L'altra preoccupazione dei datori di lavoro è che i relauncher non sappiano cosa vogliono fare.
"If we have not out of concern done this, and for a reason, saying, 'In time to come your children might speak to our children, saying, "What have you to do with Yahweh, the God of Israel?
In verità l'abbiamo fatto preoccupati di questo: pensando cioè che in avvenire i vostri figli potessero dire ai nostri figli: Che avete in comune voi con il Signore Dio d'Israele
8.4388349056244s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?